ANBEISSEN: zum Anbeißen aussehen
BEIN: sich die Beine in den Bauch stehen
BESTELLT: wie bestellt und nicht abgeholt
BLINDE: ein Blinder mit dem Krückstock sieht
BLINDE: wie der Blinde von der Farbe reden
BLÖSSE: sich keine Blöße geben
BODEN: den Boden unter den Füßen verlieren
BODEN: den Boden unter den Füßen wegziehen
BOHNENSTROH: dumm wie Bohnenstroh sein
FETTNÄPFCHEN: ins Fettnäpfchen treten
FEUER: Feuer unter dem Hintern machen
FINGER: sich nicht die Finger schmutzig machen
GLOCKE: an die große Glocke hängen
GUT: jenseits von Gut und Böse sein
HUND: da liegt der Hund begraben
LEBEN: wie das blühende Leben aussehen
LEICHE: wie eine (lebende) Leiche aussehen
LEIDEN: wie das Leiden Christi aussehen
SCHALTER: den Schalter umlegen
SÜNDE: schön wie die Sünde sein
TAG: es ist noch nicht aller Tage Abend
TASCHE: tief in die Tasche greifen
TAT: auf frischer Tat ertappen
TAUBENSCHLAG: es geht zu wie im Taubenschlag
TEUFEL: sich zum Teufel scheren
TISCH: unter den Tisch trinken
TISCH: von Tisch und Bett getrennt sein
TORESSCHLUSS: kurz vor Toresschluss
TRÄNENDRÜSE: auf die Tränendrüse drücken
TROPFEN: ein Tropfen auf den heißen Stein
TRUMPF: seinen (letzten) Trumpf ausspielen
VOGELSCHEUCHE: wie eine Vogelscheuche aussehen
Diese Webseite präsentiert einen Auszug aus dem Wörterbuch
Die Erstellung eines neuen deutsch-russischen Idiom-Wörterbuch ist notwendig, da die vorhandenen lexikographischen Quellen der Idiom-Lexikografie den modernen Anforderungen nicht gerecht werden. Unser Nachschlagewerk unterscheidet sich von den bereits vorhandenen phraseologischen Wörterbüchern vor allem dadurch, dass es nur authentische Belege enthält, die den Textkorpora DeReKo (IDS Mannheim) und zum Teil DWDS (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften) entstammen. In Einzelfällen werden deutsche Internet-Belege herangezogen. Zurzeit enthält das Wörterbuch etwa 2000 deutsche Idiome mit ihren Varianten. Der Wörterbuchartikel beinhaltet in nötigen Fällen auch ausführliche Kommentare, in denen auf die Besonderheiten des realen Gebrauchs der betreffenden Idiome hingewiesen wird. Alle illustrativen Belege sind ins Russische übersetzt.
Neben dem Print-Wörterbuch werden ausgewählte Artikel auch in dieser Online-Version zugänglich gemacht, um bereits während der laufenden Projektarbeit einen Eindruck vom entstehenden Wörterbuch zu vermitteln.