ANBEISSEN: zum Anbeißen aussehen
BEIN: sich die Beine in den Bauch stehen
BESTELLT: wie bestellt und nicht abgeholt
BLINDE: ein Blinder mit dem Krückstock sieht
BLINDE: wie der Blinde von der Farbe reden
BLÖSSE: sich keine Blöße geben
BODEN: den Boden unter den Füßen verlieren
BODEN: den Boden unter den Füßen wegziehen
BOHNENSTROH: dumm wie Bohnenstroh sein
FETTNÄPFCHEN: ins Fettnäpfchen treten
FEUER: Feuer unter dem Hintern machen
FINGER: sich nicht die Finger schmutzig machen
GLOCKE: an die große Glocke hängen
GUT: jenseits von Gut und Böse sein
HUND: da liegt der Hund begraben
LEBEN: wie das blühende Leben aussehen
LEICHE: wie eine (lebende) Leiche aussehen
LEIDEN: wie das Leiden Christi aussehen
SCHALTER: den Schalter umlegen
SÜNDE: schön wie die Sünde sein
TAG: es ist noch nicht aller Tage Abend
TASCHE: tief in die Tasche greifen
TAT: auf frischer Tat ertappen
TAUBENSCHLAG: es geht zu wie im Taubenschlag
TEUFEL: sich zum Teufel scheren
TISCH: unter den Tisch trinken
TISCH: von Tisch und Bett getrennt sein
TORESSCHLUSS: kurz vor Toresschluss
TRÄNENDRÜSE: auf die Tränendrüse drücken
TROPFEN: ein Tropfen auf den heißen Stein
TRUMPF: seinen (letzten) Trumpf ausspielen
VOGELSCHEUCHE: wie eine Vogelscheuche aussehen
GLOCKE
an die große Glocke hängen (etw. A)
предавать широкой огласке (что-л.); распространяться (о чём-л.); кричать [звонить, (рас)трубить] на всех углах (о чём-л.)
В отличие от русского эквивалента кричать [звонить, (рас)трубить] на всех углах о чём-л., немецкая идиома не имеет однозначной негативной оценки.
Das tschechische Kabinett will seine Zustimmung zu den Gemeinschaftsprojekten mit deutschen Konzernen <…> nicht mehr an die große Glocke hängen. (Mannheimer Morgen, 28.01.1991)
Чешский кабинет больше не хочет предавать широкой огласке тот факт, что он поддерживает совместные проекты с немецкими концернами.
Gutes zu tun, ohne es an die große Glocke zu hängen, ist edel. (Die Presse, 01.07.1992)
Делать что-то хорошее и не звонить об этом на всех углах - это благородно.
Erfahrung lehrt die Kommission für Frauenfragen, <…> ihre Leistungen auch einmal an die Glocke zu hängen. (St. Galler Tagblatt, 25.10.1997)
Комиссия по женским вопросам знает по опыту, что иногда полезно бывает громко заявить о своих достижениях.