GLOCKE

an die große Glocke hängen (etw. A)

предавать широкой огласке (что-л.); распространяться (о чём-л.); кричать [звонить, (рас)трубить] на всех углах (о чём-л.)

KOMMENTAR В отличие от русского эквивалента кричать [звонить, (рас)трубить] на всех углах о чём-л., немецкая идиома не имеет однозначной негативной оценки.

BELEG Das tschechische Kabinett will seine Zustimmung zu den Gemeinschaftsprojekten mit deutschen Konzernen <…> nicht mehr an die große Glocke hängen. (Mannheimer Morgen, 28.01.1991)

Чешский кабинет больше не хочет предавать широкой огласке тот факт, что он поддерживает совместные проекты с немецкими концернами.

BELEG Gutes zu tun, ohne es an die große Glocke zu hängen, ist edel. (Die Presse, 01.07.1992)

Делать что-то хорошее и не звонить об этом на всех углах - это благородно.

BELEG Erfahrung lehrt die Kommission für Frauenfragen, <…> ihre Leistungen auch einmal an die Glocke zu hängen. (St. Galler Tagblatt, 25.10.1997)

Комиссия по женским вопросам знает по опыту, что иногда полезно бывает громко заявить о своих достижениях.