ANBEISSEN: zum Anbeißen aussehen
BEIN: sich die Beine in den Bauch stehen
BESTELLT: wie bestellt und nicht abgeholt
BLINDE: ein Blinder mit dem Krückstock sieht
BLINDE: wie der Blinde von der Farbe reden
BLÖSSE: sich keine Blöße geben
BODEN: den Boden unter den Füßen verlieren
BODEN: den Boden unter den Füßen wegziehen
BOHNENSTROH: dumm wie Bohnenstroh sein
FETTNÄPFCHEN: ins Fettnäpfchen treten
FEUER: Feuer unter dem Hintern machen
FINGER: sich nicht die Finger schmutzig machen
GLOCKE: an die große Glocke hängen
GUT: jenseits von Gut und Böse sein
HUND: da liegt der Hund begraben
LEBEN: wie das blühende Leben aussehen
LEICHE: wie eine (lebende) Leiche aussehen
LEIDEN: wie das Leiden Christi aussehen
SCHALTER: den Schalter umlegen
SÜNDE: schön wie die Sünde sein
TAG: es ist noch nicht aller Tage Abend
TASCHE: tief in die Tasche greifen
TAT: auf frischer Tat ertappen
TAUBENSCHLAG: es geht zu wie im Taubenschlag
TEUFEL: sich zum Teufel scheren
TISCH: unter den Tisch trinken
TISCH: von Tisch und Bett getrennt sein
TORESSCHLUSS: kurz vor Toresschluss
TRÄNENDRÜSE: auf die Tränendrüse drücken
TROPFEN: ein Tropfen auf den heißen Stein
TRUMPF: seinen (letzten) Trumpf ausspielen
VOGELSCHEUCHE: wie eine Vogelscheuche aussehen
TASCHE
tief in die Tasche greifen (für etw. A)
раскошелиться (на что-л.), выложить круглую [кругленькую] сумму (за что-л.)
Wussten Sie schon, dass die vom Aussterben bedrohten Sumatra-Tiger in Indonesien jetzt als Haustiere gehalten werden dürfen? Interessenten müssen aber tief in die Tasche greifen. (Hamburger Morgenpost, 22.01.2010)
А вы знали, что в Индонезии находящихся на грани вымирания суматрских тигров теперь можно держать в качестве домашних животных? Желающие, однако, должны выложить за это кругленькую сумму.
Spargel im Oktober, Erdbeeren im März: wer bereit ist, tief in die Tasche zu greifen, kann seine liebsten Obst- und Gemüsesorten das ganze Jahr über genießen. (Hamburger Morgenpost, 13.10.2010)
Спаржа в октябре, земляника в марте: кто готов раскошелиться, может наслаждаться любимыми овощами и фруктами круглый год.
Компонент tief = глубоко часто употребляется в сравнительной степени tiefer.
Für Energie und Nahrungsmittel mussten Verbraucher im August tiefer in die Tasche greifen als ein Jahr zuvor. (Hannoversche Allgemeine, 28.08.2010)
В августе потребителям пришлось платить за электроэнергию и продукты питания больше, чем год назад.