BOHNENSTROH

dumm wie Bohnenstroh sein: (jmd.) ist dumm wie Bohnenstroh

(кто-л.) глуп как пробка [пень]; (кто-л.) набитый дурак

VARIANTE dumm wie Stroh sein

BELEG Sie sind die neuen Stars des russischen Witzes: die „Neuen Russen" - Gangster und Gewinnler, die in schwarzen Nobellimousinen mit getönten Scheiben durch Moskau rasen, entlang der Nobelstraße Rubljowskoje Chaussee protzige Villas bauen, dumm wie Bohnenstroh sind, aber gleichwohl Erfolg bei Frauen haben. (Frankfurter Rundschau, 08.08.1997)

Они новые звёзды русских анекдотов - «новые русские», гангстеры и спекулянты, которые разъезжают по Москве на своих шикарных лимузинах с тонированными стёклами, строят вдоль фешенебельного Рублёвского шоссе помпезные виллы, сами глупы как пробка, но пользуются успехом у женщин.

BELEG Denn die Wikinger sind zwar hart wie Stahl, aber auch dumm wie Stroh und tappen bereitwillig in jede Falle. (Hamburger Morgenpost, 08.03.2007)

Потому что викинги, хотя и тверды как сталь, но глупы как пробка и легко попадаются в любую расставленную ловушку.

KOMMENTAR Идиома может употребляться атрибутивно.

BELEG Dumm wie Bohnenstroh, das bin ich", soll sie oft über sich selbst gesagt haben.(Nürnberger Zeitung, 24.08.2007)

«Дура дурой, это про меня», - так, мол, часто говорила она про себя.