ANBEISSEN: zum Anbeißen aussehen
BEIN: sich die Beine in den Bauch stehen
BESTELLT: wie bestellt und nicht abgeholt
BLINDE: ein Blinder mit dem Krückstock sieht
BLINDE: wie der Blinde von der Farbe reden
BLÖSSE: sich keine Blöße geben
BODEN: den Boden unter den Füßen verlieren
BODEN: den Boden unter den Füßen wegziehen
BOHNENSTROH: dumm wie Bohnenstroh sein
FETTNÄPFCHEN: ins Fettnäpfchen treten
FEUER: Feuer unter dem Hintern machen
FINGER: sich nicht die Finger schmutzig machen
GLOCKE: an die große Glocke hängen
GUT: jenseits von Gut und Böse sein
HUND: da liegt der Hund begraben
LEBEN: wie das blühende Leben aussehen
LEICHE: wie eine (lebende) Leiche aussehen
LEIDEN: wie das Leiden Christi aussehen
SCHALTER: den Schalter umlegen
SÜNDE: schön wie die Sünde sein
TAG: es ist noch nicht aller Tage Abend
TASCHE: tief in die Tasche greifen
TAT: auf frischer Tat ertappen
TAUBENSCHLAG: es geht zu wie im Taubenschlag
TEUFEL: sich zum Teufel scheren
TISCH: unter den Tisch trinken
TISCH: von Tisch und Bett getrennt sein
TORESSCHLUSS: kurz vor Toresschluss
TRÄNENDRÜSE: auf die Tränendrüse drücken
TROPFEN: ein Tropfen auf den heißen Stein
TRUMPF: seinen (letzten) Trumpf ausspielen
VOGELSCHEUCHE: wie eine Vogelscheuche aussehen
BOHNENSTROH
dumm wie Bohnenstroh sein: (jmd.) ist dumm wie Bohnenstroh
(кто-л.) глуп как пробка [пень]; (кто-л.) набитый дурак
dumm wie Stroh sein
Sie sind die neuen Stars des russischen Witzes: die „Neuen Russen" - Gangster und Gewinnler, die in schwarzen Nobellimousinen mit getönten Scheiben durch Moskau rasen, entlang der Nobelstraße Rubljowskoje Chaussee protzige Villas bauen, dumm wie Bohnenstroh sind, aber gleichwohl Erfolg bei Frauen haben. (Frankfurter Rundschau, 08.08.1997)
Они новые звёзды русских анекдотов - «новые русские», гангстеры и спекулянты, которые разъезжают по Москве на своих шикарных лимузинах с тонированными стёклами, строят вдоль фешенебельного Рублёвского шоссе помпезные виллы, сами глупы как пробка, но пользуются успехом у женщин.
Denn die Wikinger sind zwar hart wie Stahl, aber auch dumm wie Stroh und tappen bereitwillig in jede Falle. (Hamburger Morgenpost, 08.03.2007)
Потому что викинги, хотя и тверды как сталь, но глупы как пробка и легко попадаются в любую расставленную ловушку.
Идиома может употребляться атрибутивно.
„Dumm wie Bohnenstroh, das bin ich", soll sie oft über sich selbst gesagt haben.(Nürnberger Zeitung, 24.08.2007)
«Дура дурой, это про меня», - так, мол, часто говорила она про себя.