TAG

in den Tag hinein leben

нейтр.

жить сегодняшним днём, не думать о будущем

VARIANTE редко nur für den Tag leben

BELEG Wir leben gewöhnlich in den Tag hinein, als ob unser Leben endlos weitergeht. (Nach: Rhein-Zeitung, 02.01.2010)

Обычно мы не задумываемся о будущем, как будто наша жизнь продолжается бесконечно.

BELEG Vor allem die Umstellung auf einen geregelten Tagesablauf fiel ihr schwer. Jetzt hieß es nicht mehr, einfach so in den Tag hinein zu leben, sondern Verbindlichkeiten einzugehen. (Nach: Mannheimer Morgen, 22.12.2004)

Прежде всего, ей было тяжело перестроиться на упорядоченный режим. Теперь нельзя было просто жить сегодняшним днём, отныне появлялись обязательства.

BELEG Es ist Sommer. Zeit zu entspannen und zu genießen. Einfach in den Tag hinein zu leben und sich über nichts Gedanken zu machen. (Braunschweiger Zeitung, 31.07.2010)

Лето. Время отдыха и удовольствий. Нужно просто жить сегодняшним днём и ни о чём не думать.

BELEG In der zweiten Befragung erleben wir die Seelenzergliederung einer Frau, die - von allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens ausgeschlossen - nur für den Tag lebt. (Nach: Salzburger Nachrichten, 05.03.1999)

В ходе второго опроса перед нами предстаёт женщина, выключенная из всех областей общественной жизни и живущая лишь сегодняшним днём.