TAUBENSCHLAG

es geht zu wie im Taubenschlag (irgendwo)

настоящий проходной двор (где-л.), всегда толпится народ (где-л.)

BELEG Im zweiten Stock der Detektei Simon geht's zu wie im Taubenschlag. Diverse Mitarbeiter huschen durch Treppenhaus, Zimmer und Flure. (Nach: Rhein-Zeitung, 10.08.1996)

На втором этаже детективного бюро Симона настоящий проходной двор . Различные сотрудники снуют по лестничной клетке, комнатам и коридорам.

BELEG Im Wartezimmer von Hausarzt Dr.Michael Bangemann geht es zu wie im Taubenschlag. Junge wie alte Menschen kommen mit einem grippalen Infekt. (Nürnberger Nachrichten, 19.10.2007)

Приёмная домашнего врача д-ра Михаэля Бангемана всегда полна народу. Молодые и старые люди приходят с гриппозной инфекцией.