NASE

an der Nase herumführen (jmdn.)

водить за нос (кого-л.)

BELEG In seinem Bestseller „Sieben Jahre im Tibet" schilderte er [Harrer] später, wie er die britischen Offiziere an der Nase herumgeführt hatte. (Züricher Tagesanzeiger, 11.06.1997)

В бестселлере «Семь лет в Тибете» он [Харрер] позднее описал, как он водил за нос британских офицеров.

KOMMENTAR Немецкая идиома an der Nase herumführen (jmdn.) довольно часто встречается в контекстах, фокусирующих результат действий субъекта и требующих, таким образом, в переводе на русский совершенного вида. А русская идиома водить за нос (кого-л.) практически не употребляется в форме совершенного вида; ср. ??провел за нос. Редкие исключения - это контексты с отрицательной поляризацией типа а народ не дурак, за нос его так просто не проведешь или за нос такого провести нетрудно. Иными словами, русская идиома водить за нос (кого-л.) - это imperfectiva tantum и эквивалентна немецкой идиоме an der Nase herumführen (jmdn.), только если эта немецкая идиома употребляется в значении развивающегося процесса. При употреблении немецкой идиомы в значении законченного действия эквивалентность отсутствует. В таких случаях более адекватными эквивалентами немецкого выражения будут глаголы надуть, одурачить или фразеологизм обвести вокруг пальца.

BELEG Die Aktionäre fühlen sich vom größten deutschen Industriekonzern an der Nase herumgeführt. (Mannheimer Morgen 08.08.1995)

У акционеров такое чувство, что самый большой промышленный концерн Германии обвёл их вокруг пальца.

BELEG Gib es zu, du hast die Experten alle an der Nase herumgeführt. (Nach: D. Schwanitz. Bildung)

Признайся, ты обвёл всех этих экспертов вокруг пальца.

BELEG In Wahrheit hatte er [Wolfgang Schäuble] aber 100.000 Mark <…> bekommen <…>. Und das hat er im Deutschen Bundestag <…> verschwiegen und hat das erst später, vier Wochen später in einem Fernsehinterview aufgedeckt und da haben viele gesagt, <…> der hat den Deutschen Bundestag an der Nase herumgeführt. [http://www.stroebele-online.de/themen/spendenaffaere/29273.html]

А в действительности он [Вольфганг Шойбле] получил 100.000 марок. Причем он скрыл это от бундестага и только позднее, спустя четыре недели, признался в этом во время телеинтервью. И многие сказали тогда: он просто одурачил немецкий парламент.

BELEG <…> und man rief seinen gesamten Stab zusammen und ließ verlauten, dass Richard Stuart sie alle an der Nase herumgeführt hätte <…>. [http://www.freezone.de/german/d_zegal1.htm]

И тогда созвали весь его штаб и объявили, что Ричард Стюарт обвел их всех вокруг пальца.