BESTELLT

wie bestellt und nicht abgeholt

с потерянным [дурацким] видом

KOMMENTAR В основном глаголом stehen, редко с другими глаголами.

BELEG Ein riesiger Kran hat den Krieger inzwischen vom Sockel geholt und ihn <…> an die Straße des 17. Juni herangerückt. Da steht der bronzene Soldat der Roten Armee nun wie bestellt und nicht abgeholt. (Salzburger Nachrichten, 15.12.1994)

Огромный кран снял воина с постамента и оттащил его на улицу 17-го июня. Там теперь потерянно стоит бронзовый солдат советской армии.

BELEG „So kann das nicht weitergehen." Rosa wandte sich an Paula, die immer noch herumstand wie bestellt und nicht abgeholt. (Züricher Tagesanzeiger, 16.01.1997)

«Дальше так не может продолжаться». Роза повернулась к Пауле, которая всё ещё стояла с потерянным видом.

BELEG Eines Morgens kam und kam sie nicht, und die ganze Klasse stand <…> im Schneematsch wie bestellt und nicht abgeholt, <…> eine halbe Stunde lang, bis schließlich der Direktor <…> uns mitteilte, dass Frau Bogenhardt erkrankt sei und wir nach Hause gehen dürften. (Frankfurter Rundschau, 06.12.1997)

Однажды утром её всё ещё не было, и целый класс стоял в снежной каше с потерянным видом, полчаса, пока директор нам не сообщил, что госпожа Богенхардт заболела, и мы можем идти домой.

BELEG Die Zeiten, in denen der Mann neben seiner Primadonna wie bestellt und nicht abgeholt wirkte, gehen - wenigstens in der lateinamerikanischen Sparte - dem Ende entgegen. (Frankfurter Rundschau, 19.02.1998)

Времена, когда мужчина выглядел потерянно возле своей примадонны, уходят в прошлое, по крайней мере, в латиноамериканской танцевальной программе.