ANBEISSEN: zum Anbeißen aussehen
BEIN: sich die Beine in den Bauch stehen
BESTELLT: wie bestellt und nicht abgeholt
BLINDE: ein Blinder mit dem Krückstock sieht
BLINDE: wie der Blinde von der Farbe reden
BLÖSSE: sich keine Blöße geben
BODEN: den Boden unter den Füßen verlieren
BODEN: den Boden unter den Füßen wegziehen
BOHNENSTROH: dumm wie Bohnenstroh sein
FETTNÄPFCHEN: ins Fettnäpfchen treten
FEUER: Feuer unter dem Hintern machen
FINGER: sich nicht die Finger schmutzig machen
GLOCKE: an die große Glocke hängen
GUT: jenseits von Gut und Böse sein
HUND: da liegt der Hund begraben
LEBEN: wie das blühende Leben aussehen
LEICHE: wie eine (lebende) Leiche aussehen
LEIDEN: wie das Leiden Christi aussehen
SCHALTER: den Schalter umlegen
SÜNDE: schön wie die Sünde sein
TAG: es ist noch nicht aller Tage Abend
TASCHE: tief in die Tasche greifen
TAT: auf frischer Tat ertappen
TAUBENSCHLAG: es geht zu wie im Taubenschlag
TEUFEL: sich zum Teufel scheren
TISCH: unter den Tisch trinken
TISCH: von Tisch und Bett getrennt sein
TORESSCHLUSS: kurz vor Toresschluss
TRÄNENDRÜSE: auf die Tränendrüse drücken
TROPFEN: ein Tropfen auf den heißen Stein
TRUMPF: seinen (letzten) Trumpf ausspielen
VOGELSCHEUCHE: wie eine Vogelscheuche aussehen
BILD
ins Bild setzen
1. ins Bild setzen (jmdn., etw. A)
запечатлеть, изобразить (кого-л., что-л.); передать (что-л. - на фотографии, картине, в кино или театре)
<…> unaufdringlich und unterhaltsam hat Regisseur Andres Veiel die kleinen Dramen ins Bild gesetzt. (Mannheimer Morgen, 02.06.2004)
Ненавязчиво и занимательно поставил режиссёр Андрес Вайел эти маленькие драмы.
Dem Fotografen ist es gelungen, Bewegung faszinierend ins Bild zu setzen und den Augenblick festzuhalten. (Mannheimer Morgen, 28.06.2002)
Фотографу удалось передать движение и остановить мгновение.
2. ins Bild setzen (jmdn. über etw. A)
сообщить (кому-л. что-л.); ввести в курс дела (кого-л.); просветить (кого-л. насчёт чего-л.)
Das Programm musste geändert werden, und Hans-Peter Dott, einer der <…> Verantwortlichen, musste die Besucher erst einmal ins Bild setzen, was der Abend bringen sollte. (Mannheimer Morgen, 14.12.2002)
Программу пришлось изменить, и Хансу-Петеру Дотту, одному из организаторов, пришось вначале сообщить гостям, что ожидает их в этот вечер.
Es ist nun vorgesehen, <…> an einem Informations-Abend den Landwirtschaftlichen Verein über die vorgesehenen Änderungen ins Bild zu setzen. (St. Galler Tagblatt, 07.04.2000)
Предполагается устроить вечер с информационной программой, чтобы сообщить Сельскохозяйственному союзу о предусмотренных изменениях.